close
我想...各位的英文應該還可以....
日前,香港「信報」報導了一則最近在北京流傳的政治笑話 ......
某日,江澤民決心親自為政治局講第一堂英文課,為了要了解學員程度,以便因才施教。
江在黑板上寫了一句英文:「How are you ?」
然後看一看下面的政治委員:「你們誰來說說這句英文意思?」
結果沒人強出頭,江乃欽點沒喝過洋墨水的全國政協主席李瑞環回答:
李瑞環想,這幾個單字都認得,只是連在一起沒把握,於是回答說: !
「這句話的意思是不是『怎麼?......是...... 你?」
(註:How=怎麼, are=是, you=你)
總書記聽後,有點哭笑不得 ,但又不便發作,只好說:
.
.
.
.
「再來一句試試 ...『 How old are you ?』」
再問李瑞環,於是他如法泡製上一題使用的直譯法,一本正經的回答說:
.
.
.
.
.
「 ............ 怎麼老是你?............ 」
此文感謝 Frico Chiang email 提供
「 ............ 怎麼老是你?............ 」
此文感謝 Frico Chiang email 提供
全站熱搜