A young wife sat on a sofa on a hot humid day, drinking iced tea and visiting with her Mother. As they talked about life, about marriage, about the responsibilities of life and the obligations of adulthood, the mother clinked the ice cubes in her glass thoughtfully and turned a clear, sober glance upon her daughter.
" Don't forget your Sisters,' she advised, swirling the tea leaves to the bottom of her glass. 'They'll be more important as you get older. No matter how much you love your husband, no matter how much you love the children you may have, you are still going to need Sisters. Remember to go places with them now and then; do things with them.'
一位少婦在炙熱悶熱的某一天，拜訪其母，並與她喝茶聊天。 當她們談到生命，婚姻，生命中的責任以及成年人的義務時， 其母陷入了沉思，輕輕弄響了杯中的冰塊，並給了她女兒一清晰， 但哀怨的眼神。
她(母輕) 將茶葉攪至杯底，並告誡她到:「別忘了妳的姊妹們。 當妳年紀再大一點時，她們將會顯得更加重要。 無論妳多愛妳的丈夫，無論妳多愛妳的孩子們，妳仍會需要姐妹。 請記得一定要不時地和她們出去走走，或和她們一起做些事。」
'Remember that 'Sisters' means ALL the women...
your girlfriends, your daughters, and all your other women relatives too.
'You'll need other women. Women always do.'
What a funny piece of advice!' the young woman thought. Haven't I just gotten married? Haven't I just joined the couple-world? I'm now a married woman, for goodness sake! A grownup! Surely my husband and the family we may start will be all I need to make my life worthwhile!'
「請記住，這裡的『姐妹』代表的是所有的女性…包括妳的朋友， 妳的女兒，以及所有女性的親人。妳將會需要其他的女人， 因為女人總是有樣的需要。」
「真是個好笑的建議，」這位年輕的女人心想，「 我不是才剛結了婚嗎? 我不是才剛進入這個兩人的世界嗎? 天哪，我已經是個結過婚的女人了耶，已經是個大人了耶， 我的先生和我們剛起步的家庭當然是讓我人生有意義的唯一所需的啊 !」
But she listened to her Mother. She kept contact with her Sisters and made more women friends each year. As the years tumbled by, one after another, she gradually came to understand that her Mom really knew what she was talking about.
As time and nature work their changes and their mysteries upon a woman, Sisters are the mainstays of her life.
After more than 50 years of living in this world, here is what I've learned:
THIS SAYS IT ALL:
Children grow up.
Jobs come and go.
Love waxes and wanes.
Men don't do what they're supposed to do
Colleagues forget favors.
Sisters are there, no matter how much time and how many miles are between you. A girl friend is never farther away than needing her can reach.
When you have to walk that lonesome valley and you have to walk it by yourself, the women in your life will be on the valley's rim, cheering you on, praying for you, pulling for you, intervening on your behalf, and waiting with open arms at the valley's end.
Sometimes, they will even break the rules and walk beside you...Or come in and carry you out.
Girlfriends, daughters, granddaughters, daughters-in-law, sisters, sisters-in-law, Mothers, Grandmothers, aunties, nieces, cousins, and extended family, all bless our life!
當妳必須獨自走過那孤寂的峽谷， 妳生命中的女性友人將會站在山緣邊，為妳加油打氣，為妳祈禱， 拉妳一把，為妳而介入這趟旅程，並在山谷的終點， 敞開雙臂迎接妳。
女性友人，女兒，孫女，媳婦，姐妹，母親，祖母，阿姨，外甥女( 姪女)，堂(表)姐以及其他擴展家庭的成員， 都會為我們的生命而祝福!
The world wouldn't be the same without women, and neither would I. When we began this adventure called womanhood, we had no idea of the incredible joys or sorrows that lay ahead. Nor did we know how much we would need each other. Every day, we need each other still. Pass this on to all the women who help make your life meaningful. I just did. Short and very sweet:
There are more than twenty angels in this world.
Ten are peacefully sleeping on clouds.
Nine are playing.
此文感謝我的好姊妹 Jolan Chou email 提供