別出心裁的包裝

 
 我的日本友人驚聞我動大刀, 特地由日本寄來一份禮盒以示慰問之意。                                

 開封之後,剛好我有事回家,於是順手拿了兩個放包包裡帶回去。                                    


 結果當天只顧著和媽媽聊天,將之擱置於餐桌上,人就走了。                                        


 翌日媽媽打電話過來,說喂,你那紅豆餅怎麼那麼難吃? 是鹹是甜都不是,完全沒個味道,乾不拉磯的。  


                                                                                               


 我嚇一大跳,說那不是紅豆餅,是湯啊。不是直接拿來吃的, 是要沖熱開水後才能喝的。                


 媽媽說,喔,那你沒說誰知道?看那外表我以為是紅豆餅, 任誰都會以為是吧。                        


 我這才認真檢討了自己一下,這事的確是我不對。                                                  


 因為在日本待過的我,理所當然知道這食材是湯料, 便以為這是絕對不會弄錯的,                      


 卻沒考慮到從沒接觸過這東西的媽媽,忘了說明,是我疏忽了。                                      


 為了將來也許會到日本旅遊的你,假使看到了同樣的東西, 能夠輕易地使用上手,                      


 我特地拍了相片下來,說明此物品的使用方式, 希望藉此讓你多瞭解一項日本人的食材。                


                                                                                               


 這東西的正式名稱叫:「麩」。是京都方面古老傳統食材。 要看詳細,請參考官方網站。                


 禮盒是這樣子的,計四層,有味噌, 蔬菜等等四種不同口味的湯頭。外觀看起來真的很像紅豆餅厚。      








拿一個拆開來看看吧。裡面共有四項物品:                                                        

 左上方圓形似紅豆餅狀是麩; 右上方寫有昆布字樣的是湯料濃縮粉末;                                


 左下方白色小方塊是紙片乾燥劑,這個不能吃,要丟掉; 右下方是髮絲狀的海帶,遇水即溶。          







 好,讓我們開始玩吧。                                                                          


 首先,將「紅豆餅」的中間挖開一個洞。輕輕的就好, 不要將整個形狀破壞。                          


 你要整個捏碎也是可以,但喝個湯罷了,有必要這樣激動嗎? 所以輕輕的,人家日本人很花心思的說。    


 接著,將昆布湯料濃縮粉末由錫箔袋裡倒出來, 將髮絲狀的海帶由塑膠袋裡拿出擺在一旁待命。          







 然後,然後燒開水,水滾了之後,小心拿熱水,別燙著了。                                          


 接著往紅豆餅的中間,剛剛打開的那個小洞,徐徐注水進去。                                        


 接著,你就可以看到,一幅水墨畫漸漸地由碗中渲染開來…如何?

很詩意吧。 






此文感謝 Jolin Chang email 提供



arrow
arrow
    全站熱搜

    Linda 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()